Italia, Alemania, España… Conoce mi trayectoria
¡Hola! Soy Giovanni, traductor e intérprete de italiano, español, alemán, inglés y francés. Emprendí mi viaje en Italia, con una pasión por los idiomas desde bien pequeño. Estudié la carrera de Mediación Lingüística y Cultural en la Universidad de Milán. Continué mis estudios en Alemania, en la Universidad Johannes Gutenberg de Mainz, donde cursé el máster de Interpretación de Conferencias. En Alemania empecé mi actividad como traductor e intérprete de italiano freelance en el mercado privado. Viví 12 años en Alemania, donde pude conocer de cerca la realidad de la interpretación y la traducción en el entorno de habla alemana. Fue un período crucial para perfeccionar las estrategias y conocimientos que había adquirido durante los estudios. Además, otras estancias en Europa, entre las que podría destacar las del Reino Unido y Noruega, me permitieron entrar en contacto con realidades nuevas y apasionantes y ampliar mi red de contactos.
Formación
- 2010-2013: Licenciatura en Mediación Lingüística y Cultural, Universidad de Milán
- 2013-2015: Máster en Interpretación de Conferencias, Universidad Johannes Gutenberg de Mainz (Germersheim)
- 2018: nombramiento como intérprete jurado de alemán<>italiano en el Estado de Baden-Württemberg (Tribunal de Heidelberg)
- 2021: nombramiento como traductor jurado de alemán<>italiano para el Estado de Baden-Württemberg (Tribunal de Heidelberg)
- 2022: formación sobre MTPE (posedición de traducción automática completa y posedición de traducción automática ligera)
+10
años de experiencia
+60
clientes
+160
proyectos
Trayectoria profesional
- De 2014 hasta la fecha: traductor e intérprete autónomo
- De 2016 hasta la fecha: profesor adjunto en la Universidad Johannes Gutenberg de Mainz (Germersheim) con 2-3 asignaturas por semestre en el Máster en Interpretación de Conferencias de simultánea y consecutiva EN>IT y DE>IT