L’interpretazione di trattativa è una modalità che si utilizza soprattutto per eventi fieristici, incontri per la firma di contratti, atti di compravendita, ecc. nei quali, appunto, si svolgono delle trattative. L’interprete si colloca tra l’oratore (o gruppo di oratori) e la controparte (persona o gruppo di persone con cui si sta svolgendo una trattativa) e traduce da una lingua all’altra i vari interventi. Questi sono solitamente brevi, l’interprete prende appunti – talvolta no – e traduce da una lingua all’altra secondo l’andamento dell’incontro.
Può anche essere un’ottima soluzione per una visita in azienda, un viaggio organizzato, ecc. dove serve una traduzione. In questo caso, molto spesso si tratta di una forma ibrida tra consecutiva e trattativa. Posso aiutarti come traduttore e interprete fieristico di trattativa.
Se hai bisogno di un interprete per una trattativa in italiano, tedesco, inglese, spagnolo o francese, per assistenza con i tuoi clienti durante una fiera o un viaggio organizzato scrivimi e ti saprò aiutare al meglio.