La traduzione è la trasposizione scritta di un testo da una lingua all’altra. È importante sapere a chi è destinato il documento, chi leggerà il testo, per perfezionare la traduzione.
- Sito web, comunicazione e-mail, corrispondenza online, blog
- Sottotitoli per un video
- Comunicazioni di marketing, opuscoli, flyer, cartelloni, presentazioni PowerPoint, materiale per eventi, merchandising
- Pubblicità, imballaggi, etichette
- Documenti aziendali, circolari, schede tecniche, presentazioni aziendali, lettere, inviti, conti annuali, bilanci
- Documenti tecnici, foglietti illustrativi, manuali d’uso
- Tesi di laurea, libri, saggi, materiale accademico
Per la traduzione scritta si lavora secondo il principio della propria madrelingua, ovvero nel mio caso solo ed esclusivamente verso la lingua italiana. Posso tradurre il materiale di cui hai bisogno dalla lingua tedesca, inglese, spagnola e francese in italiano, adattandolo al mercato italiano o svizzero. Se però hai bisogno di una traduzione scritta verso una di queste lingue straniere, posso aiutarti a trovare il professionista giusto grazie alla mia rete di contatti.